Shopping Cart Link


Wesleyan University Press







Sign up for our newsletter







Bookmark and Share
Cart
Cart link
Hardcover add to cart
Paperback add to cart


For Educators
View cart
Add exam ebook
Cover image

Continued
Piotr Sommer; August Kleinzahler, fwd.



Wesleyan Poetry Series

Wesleyan
2005 • 144 pp. 5 1/2 x 8 1/2"
Poetry

$16.95 Paperback, 978-0-8195-6768-0
$28.00 Hardcover, 978-0-8195-6767-3

$12.99 Ebook, 978-0-8195-6975-2

Check your ebook retailer or local library for ebook availability.

(Hardcover is un-jacketed.
Cover illustration is for paperback edition only)

Not for sale in the British Commonwealth


“If you admire the poetry of Czeslaw Milosz and especially Wislawa Szymborska, seek out Piotr Sommer. Based on Continued, …Sommer deserves a place alongside these philosophically alert Polish poets.”John Taylor, Antioch Review

Spontaneous, colloquial, and anti-conventional verse from a celebrated Polish writer .

Continued is a selection of poems by Piotr Sommer, spanning his career to date. A kind of poetic utterance, these “talk poems” are devoid of any singsong quality yet faithfully preserve all the melodies and rhythms of colloquial speech. Events and objects of ordinary, everyday life are related and described by the speaker in a deliberately deadpan manner. Yet a closer look at the language he uses, with all its ironic inflections and subtle “intermeanings,” reveals that the poem’s “message” should be identified more with the way it is spoken than with what it says. The poems in this volume were translated into English with the help of other notable poets, writers, and translators, including John Ashbery, D.J. Enright, and Douglas Dunn.

Click here for TABLE OF CONTENTS

Reviews / Endorsements

“If you admire the poetry of Czeslaw Milosz and especially Wislawa Szymborska, seek out Piotr Sommer. Based on Continued, …Sommer deserves a place alongside these philosophically alert Polish poets.”John Taylor, Antioch Review

“Piotr Sommer is the great poet of ‘everyday loneliness, contrary to your self, perhaps.’ Like Frank O’Hara, whom he has translated into Polish, he is on the lookout for what he calls “improper names”—the very ones that allow us to construe the unkempt and taciturn world that surrounds us.” —John Ashbery

“It might come as a shock to you, but the real father of Polish poetry written in the last 20 years is Piotr Sommer. Look at his clarity, his gentle light as immediately after rain, his landscapes and touches, his fascinating human scale—and find out why.”Tomaz Salamun, author of Feast

From the Book:

Tomorrow is Thursday.
If the world meets its obligations,
the following day will be Friday.
If it doesn’t, it could even be Sunday,
and no one will ever guess
where our life got mislaid.
“Days of the Week”



PIOTR SOMMER is a poet and translator of English, Irish, and American poetry. He is the author of eight books of poetry, including one in English, Things to Translate (1991), and two books of essays. Sommer lives outside Warsaw and works for a magazine of international writing. AUGUST KLEINZAHLER is a widely-published poet whose most recent book is The Strange Hours Travelers Keep (2003).



Sun, 19 Mar 2017 18:58:50 -0500