Shopping Cart Link

Wesleyan University Press

Sign up for our newsletter

Bookmark and Share
Cart link
Hardcover add to cart
Cover image Click for larger image

Pura López Colomé; Forrest Gander, trans.

Wesleyan Poetry Series

2012 • 176 pp. 6 1/4 x 9 1/4"

$24.95 Hardcover, 978-0-8195-7118-2

Bilingual Spanish-English ed.

Intimate, intense poems forge a language for life when life is at stake

In her most recent book, Watchword—the winner of the Villaurrutia, Mexico’s most esteemed literary prize—acclaimed poet Pura López Colomé writes of life at its brink with fierce honesty and an unblinking eye. This work shares the darkness, intensity, and skeptical hope of Thomas Hardy’s great poems. Like them, López Colomé’s poems have flashes of secular mysticism, sparked from language itself, which generate unforgettable passages and give voice to a world familiar and odd, wounded and buoyant. In the energy and intensity of her work and in her exhilarating words, we discover both a line of conduct and the source for a richer life. This bilingual edition features the poems en face in Spanish and English.

Click here for TABLE OF CONTENTS

From the Book:

And the Intrepid Anthurium

Two bumblebees
extract nectar,
sweet and bitter
from the center
of the rose-colored petals
of a flower which is not a rose.
they thud against the picture window
again and again,
fixed on escaping
with their bounty inside them,
into the air behind them,
incognizant that the path to freedom
has been eclipsed,
that they are drawn
to an illusion.
With the blood honey
in their guts
already a part of their
rapturous marrow.
And distinct.

PURA LÓPEZ COLOMÉ is the Villaurrutia Prize–winning author of several important books, including El sueño del cazador, Aurora, and Intemperie, as well as a volume of collected poems, Música inaudita. She is also the translator into Spanish of works by Samuel Beckett, H.D., Seamus Heaney, William Carlos Williams, Gertrude Stein, and others. In 2010, she was awarded the Linda Gaboriau Literary Translation Award. FORREST GANDER is a noted poet and translator. He is the author of numerous books of poetry, including Core Samples from the World. His most recent translation, Firefly Under the Tongue: Selected Poems of Coral Bracho, was a finalist for the PEN Translation Prize. He is the Adele Kellenberg Seaver Professor of Literary Arts and Comparative Literature at Brown University.

Click here for author's website.

This project is supported in part by an award from
National Endowment for the Arts

Tue, 6 Dec 2016 14:04:50 -0500