Shopping Cart Link


Sheep Meadow Press







Sign up for our newsletter







Bookmark and Share
Cart
Cart link
Paperback add to cart


For Educators
View cart
Cover image

He’s Far Too Much
A Play
Said Ahmed Mohamed; Sara Weschler, trans.; Niwaeli Kimambo, trans.




Sheep Meadow
2013 • 100 pp. 6 1/2 x 9"
African Drama

$19.00 Paperback, 978-1-937679-28-6



African play translated to English

A hilarious and politically-incisive rendering of Said Ahmed Mohamed’s singular, widely-read Swahili play, which has been masterfully translated into the English language, creating sparkbursts of outrageous puns, subtle wordplay, jokes, and understated poetry in dialogue between two characters who seamlessly become each other. A groundbreaking first successful translation of Said Ahmed Mohamed’s work, in a time when literature from East Africa is seldom translated into English.

Click here for TABLE OF CONTENTS

Reviews / Endorsements



“Hilarious, politically incisive, drawing hungrily from poetry, riddles, song, and storytelling, He’s Far Too Much is (so far) the only successful translation of Mohamed’s singular, widely read Swahili play. Weschler and Kimambo magically set fire to the English language, creating sparkbursts of outrageous puns, subtle wordplay, jokes, and understated poetry in dialogue between two characters who seamlessly become each other. In a time when literature from East Africa is seldom translated into English and when plays are hardly published at all, I’m happily astounded that editor of The Sheep Meadow Press has the nervy integrity and vision to bring this energetic work.” —Forrest Gander



Born in 1947 in Zanzibar, SAID AHMED MOHAMED is a Tanzanian writer based in Germany. He directs Universität Bayreuth’s department of literature in African languages.



Wed, 18 Oct 2017 13:28:55 -0500